2017年4月
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            

world estate

FX Trade

  • FXチャート ブログパーツFX

資源貿易リンク

記事リスト①

  • 2010.1-10 記事リスト①
    中国の貿易政策と海外戦略 10/10/21 中国レア・アース危機への対応 10/10/21 中国との貿易交渉術 10/10/19 円高デフレと産業構造変化 10/10/18 日本と資源大国ロシアの石油産業 10/10/18 非資源国の石油調達戦略 10/10/15 日本の貿易政策;FTA協定(4) 10/10/11 日本の貿易政策:FTA協定(3) 10/10/11 日本の貿易政策:FTA協定(2) 10/10/11 日本の貿易政策:FTA協定(1) 10/10/11 日本貿易の生命線:輸出市場の転換点 10/10/06 日本の資源エネルギー貿易政策(3) 国際独占資本ロイヤルダッチシェルのアジア市場戦略 10/10/02 JETRO 海外調査部 中国市場開拓セミナー参加報告 10/09/09 (2)産業空洞化( de-industrialization )と貿易政策 10/09/07 貿易政策の使命:外需(外部経済)としての景気対策(1) 10/09/07 中国農民工の子弟と日本の大学教育 10/08/21 貿易の定義(教材) 10/06/26 拓殖大学大学院 商学研究科説明会  貿易論の講座内容 10/06/26 2010 国際商取引・貿易演習ゼミ 科目構成(武上ゼミ) 10/06/26 国際取引論の学問体系について 10/06/26 円高による輸出不振は日本産業の空洞化を招く 10/06/26 授業参考資料:日本石油産業転換点(6/23出典ダイヤモンド小島武志氏) 10/06/23 拓殖大学経営経理研究所 研究発表・研究紹介 2010.4. 10/06/23 日本経済のサービス化とサービス貿易の発展 10/06/23 日本と世界のエネルギー貿易(基礎ゼミ資料) 10/06/23 日本のエネルギー資源貿易政策(2)戦後石油産業生成期から見る貿易特性 10/06/23 定期考査・課題リポートの件 10/06/17 貿易論を学ぶ学徒へ:恒産なくして恒心あり 10/06/16 国際取引・貿易ゼミ 「卒業論文のテーマ設定について」 10/06/15 拓殖大学商学部 多国籍企業論 キーワード 講義メモ 2010/5 東洋経済新報社版 テキスト 第8章 独占と不完全競争 10/04/09 東洋経済新報社 テキスト 第9章 寡占経済 10/04/09 2010年度 商学部 国際取引・国際貿易論 講義要項 10/04/09 2010年度大学院商学研究科 講義要項 10/04/09 講義資料:中国・台湾貿易の特徴 (学内使用に限るJETRO HP出典資料より修正) 10/04/09 円高問題とデフレ経済 10/04/09 国際収支・対外負債勘定の急激な変化 2010 10/04/09 国際独占資本の市場支配 10/04/08 資源無き国の貿易政策 10/04/08 貿易通貨と円の起源 10/04/08 中国留学生へ 学問・資格 10/02/20 貿易理論 講座研究用資料 ダウンロード1 10/02/18 経済・貿易理論 第十五章 東洋経済新報社版 テキスト 10/02/17 経済・貿易理論 第十七章  10/02/17 経済・貿易理論 第一章 (東洋経済新報社版 オンラインテキスト)10/02/17 東アジア貿易の構造変化分析 10/01/22 Research & Development Management and Technology Transfer 10/01/20 一年生オリエンテーション講義 10/01/20 技術拡散と市場成果 10/01/20 経営戦略と市場行動 電子技術関連産業と製品市場構造 10/01/20 グローバルR&Dシステムの構築 10/01/20 MNCの内部化理論 10/01/20 市場成長と技術のプロフィール 10/01/20 自動車産業の貿易構造と産業内分業体制 10/01/20 国際技術移行モデル(事例分析) 10/01/20 技術革新と国際投資市場 10/01/20 プロダクトライフサイクル仮説と製品市場戦略 10/01/20 Product design and market strategy(3) 10/01/20 Strategic Information System & technical method of marketing simulation 10/01/20 国際市場と競争戦略 10/01/20 APPROACH TO THE ANALYSIS OF COMPLEX SYSTEM 10/01/20 Analyses of Purchasing Behavior in the Artificial market & its agents 10/01/20 An analysis on product design(1) Characteristic of precision-optical-products market 10/01/20 An Analysis on Product Design (2) Market character of Precision optical products 10/01/20 INTERNATIONAL TRADE&TECHNOLOGICAL INNOVATION 国際貿易と技術革新 10/01/20 Analysis on Information Technology and corporate strategy 10/01/20 国際取引論講義2009年度 案 10/01/20 研究の過去実績(2001年まで) 10/01/20 不完全市場の企業戦略 10/01/20 進路開拓と就職準備について 10/01/20 Structure of product market & corporate strategy(material) 10/01/20 国際取引論の学問体系 10/01/20 研究領域の紹介(武上ゼミ) 10/01/20 貿易の働き(講義資料) 10/01/20 拓殖大学大学院商学研究科のガイダンス 指導内容 10/01/20 日本のエネルギー資源貿易政策(3) 10/01/20 日本のエネルギー資源貿易政策(2) 10/01/20 日本のエネルギー資源貿易政策(1) 10/01/20 円高による輸出不振は日本産業の空洞化を招く 10/01/20 多国籍企業論の内容 10/01/20

燃料油脂新聞社

国際エネルギー機関 IEA

http://www.exxonmobil.com/Corporate/

エクソン・モービル(スタンダードオイル)

Royal Dutch Shell ロイヤルダッチ・シェル

Pertonas ペトロナス (マレーシア)

GAZPROM ガスプロム(ロシア)

CNPC ペトロチャイナ

AGIP/ENI(イタリア)

Chevron(US)

PERTAMINA(プルタミナ・インドネシア)

k takegami

  • k takegami

石油動向:石油情報センター日本エネルギー経済研究所

JOGMEC:石油天然ガス・金属鉱物資源機構

投稿リスト

  • 貿易関係 リンク・リスト
    JETRO http://www.jetro.go.jp/links/ 経済産業省 ‐外務省 資源エネルギー庁 税関総務省統計局、統計センター 環境省 . OECD日本政府代表部 ‐投資委員会「多国籍企業行動指針」 日本貿易保険 産業技術総合研究所 (財)国際経済交流  国立環境研究所 経済産業研究所 中小企業基盤整備機構 国際協力銀行(JBIC) 国際協力機構(JICA)科学技術振興機構 ‐サイエンスポータル国際観光振興機構(JNTO) 日本銀行 東京商工会議所 (社)日本経済団体連合会(社) 環日本海経済研究所(ERINA) 日本銀行金融研究所 日本商工会議所(財)経済広報センター..貿易・投資関係機関等(財)日本関税協会(財)国際貿易投資研究所(ITI)(財)対日貿易投資交流促進協会(MIPRO) (社)日本貿易会 (財)貿易研修センター日・欧産業協力センター日露貿易投資促進機構 (財)海外貿易開発協会 (財)海外技術者研修協会 (財)安全保障貿易情報センター(CISTEC) (社)日本通関業連合会貿易アドバイザー協会(AIBA)
  • 投稿リスト
    タイトル 技術拡散と市場成果 経営戦略と市場行動 電子技術関連産業と製品市場構造 グローバルR&Dシステムの構築 MNCの内部化理論 市場成長と技術のプロフィール 自動車産業の貿易構造と産業内分業体制 国際技術移行モデル(事例分析) 技術革新と国際投資市場 プロダクトライフサイクル仮説と製品市場戦略 Product design and market strategy(3) Strategic Information System & technical method of marketing simulation 国際市場と競争戦略 APPROACH TO THE ANALYSIS OF COMPLEX SYSTEM Analyses of Purchasing Behavior in the Artificial market & its agents An analysis on product design(1) Characteristic of precision-optical-products market An Analysis on Product Design (2) Market character of Precision optical products INTERNATIONAL TRADE&TECHNOLOGICAL INNOVATION 国際貿易と技術革新 Analysis on Information Technology and corporate strategy 国際取引論講義2009年度 案 1 研究の過去実績(2001年まで) 不完全市場の企業戦略 進路開拓と就職準備について Structure of product market & corporate strategy(material) 一年生オリエンテーション講義 国際取引論の学問体系 研究領域の紹介(武上ゼミ) 貿易の働き(講義資料) 拓殖大学大学院商学研究科のガイダンス 指導内容 日本のエネルギー資源貿易政策(3) 日本のエネルギー資源貿易政策(2) 日本のエネルギー資源貿易政策(1) 円高による輸出不振は日本産業の空洞化を招く 多国籍企業論の内容

DOE:アメリカエネルギー機関

Oil and Gas Investor エネルギー市場情報

講演・セミナー実績

  • 講演会・セミナー・フォーラムなど実績
    講演会・セミナー・フォーラムなど実績 講演会: ①株式会社アマダ社 ②テレビ朝日 ③日本ビジネスコミュニケーション学会 ⑤全国信用金庫協会     ⑥愛知県経済同友会主     ⑦愛知県半田市役所     ⑧愛知県常滑市役所    

OPEC 石油輸出国機構

JICA院生訪問

  • 198 2011 6-10 JICA 横浜 訪問
    2011 6-11 JICA 横浜 訪問講義と見学

AngloAmerican アングロアメリカン (資源メジャー)

職業訓練(貿易英語・貿易実務)のページ 2014 大学院貿易講座

  • 厚生労働省東京、神奈川労働局の実施する職業訓練 (数少ない貿易分野の仕事志望者を支える技術訓練) 貿易分野の業務は、これまで経験重視のキャリアプランが中心だったが、IT化が税関NACCS他用いられ、またグローバル化により様相が変わってきている。特にモノからサービスへの貿易転換で、取引仕組みや、ドキュメント作成のディスシプリンもファイナンス取引に移行している。 (2013年度訓練生の皆さんと)

レアメタルリアルタイム市況チャート

レアアース市況動向

原油・石油製品市況

ウラン市況動向

米国政策提案リベラル系シンクタンク:ブルッキングズ研究所

戦略国際問題研究所CSIS

ロイター経済情報

  • ロイター経済情報
    CFDブログパーツCFD

経済チャート・市況情報

米国エネルギー株 市況

DowJones U.S.Market Atlas 米国企業情報データベース

中国ビジネスサポートサイト「Chinawork」

飯野海運株式会社

Frontline(フロントライン)

Energy Bulletin : Post carbon institute

旧外地産業・戦前石油関係資料室

パリOECD本部  forum 2011

  • 50asite
    OECDパリ本部 12/6-8 国際投資フォーラム出席 戦後最大の経済危機を迎えたEU経済は、それに依存するアフリカ、中南米、アジアの国々に多大な影響を与えている。米国主導のOECDが、この難局に政策提案する。

Dubai

  • DUBAI_599
    2011 12./10 ドバイ 国際貿易(ワールドトレード)センター 訪問

石炭大国旧東欧ポーランド訪問

  • 日本CCT技術にエネルギーのトレードオフ関係の可能性
    石炭王国ポーランドと日本のCCT技術:炭鉱の町訪問記2009 CCTクリーン・コール・テクノロジーでは先進技術を持つ日本技術の提供とポーランドの二酸化炭素排出権を供給するというトレードオフの関係強化のため、近年、政府もアプローチをおこなっている
FX 口座開設

gogo.gs
無料ブログはココログ

海外商標と英語・ラテン語源ネーミング

「英語・ラテン語によるネーミング(サービス商品名、社名、商標)」

 eg 車名の「プリウス」は、ラテン語の「先立つ」

英語によるネーミングでは、キリスト教発祥でもあるLatin語源が多く用いられる。
アングロサクソン基本英単語2万語のうち、ラテン語源の単語が15%、ギリシャ語源が13%、フランス語源36%で、この三者を合計すると、2万語全体の64%を占める。ラテン語の影響が非常に大きい。
アングロサクソン本来のゲルマン語源の単語は、2万語のうちの19%に過ぎない。
ラテン語は古代ローマ帝国の共通語。インド-ヨーロッパ語族のイタリック語派に属す。現代のロマンス諸語の源。
学術名、動植物名、医薬学、物理化学、言語学など西欧言語のオリジナルであり、その浸透度からも商標に利用される。  

例:アパレル、ファッション、ライフスタイル、衣食住、自然、環境、宇宙などの

商品・商標化にネーミングのイメージを与える。

1-1「新しい時代の始まり」
 プロローグ      prologue (英)序幕、前触れ、発端 (ギ)
  オーバーチュア  overture (英)序曲、前奏曲                
  プレリュード    prelude  (英)前奏曲                      
  オーブ          aube     (仏)夜明け、黎明                  
  アルバ          alba     (西)暁、夜明け、始まり          
  レイメイ        黎明     (漢)明け方                      
  ドーン          dawn     (英)夜明け、夜が明ける          
  オロール        aurore   (仏)曙、曙光                     
  アマネセル      amanecer (西)夜明け                      

1-2「先進性、ライフスタイルの先駆者」
  アルコン        Archon   (ギ神)第一人者、支配者の意味             
  アペックス      apex     (英)頂点(summit)、絶頂, 極致            
  シナプス        synapse  (英)神経細胞の連結部                     
  プリーシード    precede  (英)先立つ、先行する(ラ)「前に行く」の意
  プレビアス      previous (英)前触れ (ラテン語の「前に行く」の意) 
  プライオール    prior    (英)先んじた、事前 (ラテン語「前の」の意)
  リード          lead     (英)導く、先頭に立つ、リード      
  フォース        forth    (英)前方へ、先へ                        
  フォア          fore     (英)前の、先の                           
  フォーワード    forward  (英)前方へ、先へ、将来、今後            
  ネオス          neos     (ギ)新しい                              
  プレ            pre      (頭)先駆けて                            
  アクロ          acro     (頭)最先端                              
  アヘッド        ahead    (英)前へ、先取点、前方に                  
  アバンス        avance   (仏)前進、先行                           
  ピオニエ        pionnier (仏)開拓者、先駆者                        
  ドゥバンセ      devancer (仏)先行する、前に行く (日)「出番」と読める
  アピチェ        apice    (伊)頂点、絶頂, 極致      
  プレベール      prever   (西)先見の明がある       
  プリオリダ      prioridad(西)優先権、上席         
  プリヨリテ      priorite (仏)先であること、優先    
  アンテリウール  anterieur(仏)前の、先の            
  アプリヨリー    apriori  (仏)先験的に             
  プリムール      primeur  (仏)最先端               
  アヴァン        avant    (仏)の前に、より先に      
  プルミエ        premier  (仏)第一の、最初の         
  プリモー        primo    (仏)第一に               
  アース          as       (仏)エース、第一人者      
  エールスト      erst     (独)第一の、最先端       

1-3 「美しい姿・イメージ」
  ベル            belle    (仏)美しい               
  ボン            bon      (仏)良い、上等な、上質な   
  フィノ          fino     (西)上質な               
  ライツ          reiz     (独)魅力                  
  グランツ        glanz    (独)輝く                  
  ピトレスク      pittoresk(独)絵のように美しい      
  ジョリー        joli     (仏)きれいな、可愛い      
  アンベリール    embellir (仏)美しくする、美しく飾る
 
1-4「洗練されたデザイン」「自然との調和」
  シルフ          sylph     (英)空気の精、優雅な女性         
  アコード        accord    (英)調和する、一致する、協定      
  ユニゾン        unison    (英)調和、和合、ユニゾン         
  ラフィネ        raffine   (仏)精製する、洗練する、上品にする
  ガルボ          garbo     (西)優美、清廉                   
  ピュール        pur       (仏)純粋な、まじりけのない         
  アコルデ        acorde    (西)一致した、調和のある         
  デリエ          delie     (仏)細い、繊細な                  
  ハーモニー      harmony   (英)調和、和音                     
  アルモニー      harmonie  (仏)調和、和声                     
  ハルモニア      Harmonia  (ギ神)和解、調和の女神            
  コンソナンス    consonance(仏)協和音                        
  アーバニタ      urbanita  (伊)都会風、上品、洗練            
  アルモニア      armonia   (伊)調和                         
  デリカド        delicado  (西)優美な                        
  コンコード      concord   (英)協和、調和                   
 
1-5「ミュージック」「音楽オペラ」のイメージ
   オーバーチュア  overture   (英)序曲、前奏曲                        
  プロローグ      prologue   (英)序幕、前触れ、発端 (ギ)「前の言葉」意
  オーパス        opus       (英)作品、opusの英語読み                
  シアター        theater    (英)劇場  <ギリシャ語「見る場所」の意>   
  プリマ・ドンナ  prima donna(伊)歌劇などの主役女声歌手、主役女優    
  オペラ          opera      (英)オペラ、歌劇                        
  オプス          opus       (ラ)作品、芸術品、技術 (オペラは複数形)
  オペラハウス    opera house(英)歌劇場                            
  アリア          aria       (伊)空気、風、旋律、詠唱               
  アリエッタ      arietta    (伊)曲の構成がシンプルなアリア         
  ダイアローグ    dialog     (英)対話、問答、対話劇                
  アクト          act        (英)行為、法令、行動する、演じる      
  テアーター      theater    (独)劇場                              
  アピアランス    appearance (英)現れること、出現、出演            
  フォルテ        forte      (音)強く演奏せよ                      
  プロデュース    produce    (英)産出する、提出する、上演する、産物
  インターミッション  intermission(英)休憩、休止                   

1-6「感動・インスピレーション」

  インスパイアー   inspire   (英)感動させる、元気づける、引き起こす
  アフェクト       affect    (英)感動させる、影響する、おかす、感情
  インプレス       impress   (英)印象づける、感動させる            
  エミュー         emu       (仏)感動した                         
  ウィータ         vita      (ラ)生命、生活                        
  エモーション     emotion   (英)感動、感情、感激                  
  インプレッション impression(英)印象、感動、感銘                  
  クレッシェンド   crescendo (英)次第に強く演奏せよ、盛り上がり    
  レプリゼント     represent (英)表す、表現する、演じる            
  デリバー         deliver   (英)配達する、演説する、解放する      
  キャスト         cast      (英)投げる、役を割り当てる、出演者   
  パフォーム       perform   (英)成し遂げる、実行する、能力を発揮する
  プロデュース     produce   (英)産出する、提出する、上演する、産物
  パテティーク     pathetique(仏)感動的な、悲壮な                  
  トゥシャン       touchant  (仏)感動的な、ほろりとさせる          

1-7「自然 ネイチャー 環境」

  コンチネンタル   continental(英)大陸の、大陸的な、ヨーロッパ風の
  キューブ         cube       (英)立方体                         
  レクタングル     rectangle  (英)長方形                         
  サロン           salon      (仏)客間、客間用家具セット          
  エクセドラ       exedra     (ラ)応接間                         
  センプリス       semplice   (伊)シンプルな                     
  ナテュール       nature     (仏)自然、天然                      
  ナテュレル       naturel    (仏)自然の、天然の                  
  ネイチャー       nature     (英)自然、自然界、性質、天性       
  ナチュラル       natural    (英)自然の、当然の、気取らない      
  ナチュラリー     naturally  (英)自然に、ひとりでに、当然       
  ピュール         pur        (仏)純粋な、まじりけのない          
  ファニチャー     furniture  (英)家具                           
  メーベル         mobel      (独)家具                           
  カチョウフウゲツ 花鳥風月   (漢)自然の美しい景色               
  セツゲツフウカ   雪月風花   (漢)自然の景色、四季の景観         
 
 

1-8「癒し」「くつろぎ」

  ブレス           breath     (音)息つぎ。(音楽記号:V)                
  オアーゾ         oazo       (エ)オアシス                              
  アペルト         aperto     (伊)開放的な、(音)ゆったりと明るく      
  ブレーク         break      (音)旋律やリズムが停止する部分、音の変換点
  ラルジュ         large      (仏)幅広くゆるやかに、豊かな、のびのびした
  ルラーシュ       relache    (仏)休演、休止                            
  ラルゴ           largo      (伊)幅広くゆるやかに、豊かな、のびのびした
  ドゥース         douce      (仏)快適な            
  アファブル       afable     (西)快適な            
  インターミッション intermission(英)休憩、休止    
  コンフォタブル   comfortable(英)快適             
  ジェニアル       genial     (英)快適な、愛想がよい
  コンフォール     confort    (仏)快適さ            
  アメニティ       amenity    (英)快適さ            
  アメニテ         amenite    (仏)温情、親切、快適 
  アメニタ         amenita    (伊)快適             
  フロイントリヒ   freundlich (独)快適な            

1-9「宇宙」

  エトワル         etoile    (仏)星、星回り               
  スター           star      (英)星、星印、人気者       
  ステラ           stella    (伊)星                     
  ノバ             nova      (英)新星                   
  サテライト       satellite (英)衛星、人工衛星         
  エストレリア     estrella  (西)星                     
  プラネット       planet    (英)惑星、遊星             
  プラネート       planete   (仏)惑星                   
  スターリー       starry    (英)星の多い、星のように輝く
  アストロ         astro     (頭)星                     
  シュテルン       stern     (独)星                     
 
 
 
1-10「喜び・楽しみ」

  プレザント       pleasant  (英)楽しい、気持ちがいい、愛想のよい
  ハミング         humming   (英)楽しい雰囲気、多忙である       
  リエット         lieto     (伊)愉快な、楽しい、うれしい       
  ブリオ           brio      (伊)活発、陽気                     
  ガジャ           gaja      (エ)楽しい                         
  イラーレ         ilare     (伊)愉快な、楽しい                  
  プレザン         plaisant  (仏)楽しい、愉快な                  
  メリリー         merrily   (英)楽しく、陽気に、愉快に         
  チアフル         cheerful  (英)快活な、機嫌のよい、楽しそうな 
  アミュゼ         amuser    (仏)楽しませる                     
  ジュワ           joie      (仏)喜び、楽しみ                     
  ジュウィール     jouir     (仏)楽しむ                         
  ジョイ           joy       (英)楽しい、喜び、うれしさ         
  エンジョイアブル enjoyable (英)楽しい、おもしろい             
  ハッピー         happy     (英)楽しい、うれしい、幸せである   
  ジョイフル       joyful    (英)楽しい、うれしい               
  ディライトフル   delightful(英)とてもうれしい、愉快な、楽しい 
  プレザントリー   pleasantly(英)楽しく、愉快に                
  アミューズ       amuse     (英)楽しませる、おもしろがらせる   
  ディライト       delight   (英)喜ばせる、楽しませる          
  プリーズィング   pleasing  (英)心地よい、愉快な、楽しい       
  プレズィール     plaisir   (仏)楽しみ、喜び                     
  ジュワユー       joyeux    (仏)楽しい、うれしい                
  アグレアブルマン agreablement(仏)快く、楽しく                  
  ピアチェボーレ   piacevole (伊)楽しい、愉快な、楽しい         
  デリジオッソ     delizioso (伊)楽しい、美味な                  
  コンブリオ       con brio  (伊)生き生きと、陽気、活発         
  アレグレ         alegre    (西)楽しい                         
  プラシデス       placidez  (西)穏やかさ、心楽しさ             

ウェブページ

資源貿易 第二研究室 (資源開発・貿易のページ)

資源貿易 第四研究室 ー中国・アジア貿易ビジネス編ー

資源 貿易 資料データ

  • 資源 貿易 資料データ

新生・ライカ紀行

DHL スイスビジネス事情